Skip to main content

Eiffel Tower photography captures more than just architecture—it captures emotion, history, and atmosphere.
This black-and-white image from Paris, taken in Summer 2011 by SB Studios, turns the Eiffel Tower into a symbol of stillness and shadow. Shot from the Seine under an overcast sky, the scene evokes timeless grace and quietude beneath one of the world’s most enduring icons.Stillness Beneath the Iron Crown — Eiffel Tower Paris Summer 2011 | SB Studios Photography Some moments are carved not in stone, but in shadow.

Explore the timeless allure of the Eiffel Tower in this moody black-and-white photograph taken in Summer 2011. Featuring an original Verlaine-style poem and fine art details by SB Studios.
Captured in the sultry hush of Paris, Summer 2011, this monochrome image from the Left Bank offers a rare stillness beneath one of the world’s most photographed monuments: the Eiffel Tower. Rendered in crisp black and white, the structure looms like a dormant colossus, crowned in iron and haloed by a brooding sky. The Seine below meanders with indifferent grace, while the embankment trees murmur secrets only the city remembers.

This image, originally titled “Stillness Beneath the Iron Crown — Paris, Été MMXI,” is not just a study in architecture, but in emotion. It explores that quiet interlude when Paris exhales, between storms and sun, between tourist flash and true reverence.
Stillness Beneath the Iron Crown — Paris, Été MMXI by SB Studios 2025

Stillness Beneath the Iron Crown — Paris, Été MMXI by SB Studios 2025La Tour S’endort
by Steven B. Bergman 2025

Sous un ciel d’encre où le vent fredonne,
La vieille tour sommeille — et tout frissonne.
Les arbres prient dans un bal lent,
Et la Seine murmure, indifférente.

Ni l’heure, ni l’écho ne presse ses pas,
Elle veille en silence, elle n’attend pas.
Les amants sont partis, les cloches sont closes,
Paris s’habille en deuil de roses.

Là, dans l’ombre des ponts sans voix,
Le fer se fait rêve, le ciel se fait soie.
Et moi, passant, figé par l’instant,
Je glisse en l’image un soupir vivant.

English Version:
The Tower Sleeps Beneath an inkwell sky the wind hums low,
The tower sleeps while shadows grow.
The trees in prayer begin to sway,
And the Seine drifts past in slow ballet.

No bell, no hour disturbs her grace—
She waits for nothing in this place.
The lovers fled, the songs are done,
And Paris grieves beneath no sun.

There—where voiceless arches dream,
Iron turns to reverie, sky to steam.
And I, a stranger stilled in time,
Slip one last breath into the rhyme.

Camera Specs and Technical Details:

  • Camera: Nikon D6
  • Lens: NIKKOR 24–70mm f/2.8
  • Settings: f/8 | 1/320s | ISO 100 | 35mm
  • Location: Port de la Bourdonnais, Paris, France
  • Post-Processing: High contrast black-and-white edit to evoke mood and tonal drama

Photography Insight:

What makes this image compelling isn’t the icon, but the interval. The Eiffel Tower becomes backdrop to solitude. Light and iron collaborate in silence. As the city pauses, the photograph listens.

It’s this Verlainian hush, this ache of beauty in repose, that informed not just the shutter’s release, but the accompanying poem. We honor Verlaine not with imitation, but resonance. And in doing so, we create anew.

You cannot copy content of this page